Logotip podjetja Tie Solution GmbH
  • Prijava
Tie Solution, proizvajalec kravat, robčkov in šalov za sejme in modno industrijo
Logotip podjetja Tie Solution GmbH

Splošni pogoji poslovanja veljavni od 01.09.2023

Prodajni in dobavni pogoji podjetja Tie Solution GmbH

§ 1 Veljavnost

(1) Vse dobave, storitve in ponudbe podjetja Tie Solution GmbH (v nadaljevanju "prodajalec") se izvajajo izključno na podlagi teh splošnih pogojev dobave (imenujejo se AGB). Ti pogoji so sestavni del vseh pogodb, ki jih prodajalec sklene s svojimi pogodbenimi partnerji (v nadaljevanju imenovanimi tudi "naročnik") za dobave ali storitve, ki jih ponuja. Veljajo tudi za vse prihodnje dobave, storitve ali ponudbe naročniku, tudi če niso posebej dogovorjene ponovno.

(2) Pogoji poslovanja naročitelja ali tretjih strank se ne uporabljajo, tudi če prodajalec v posameznem primeru ne nasprotuje njihovi veljavnosti. Čeprav se prodajalec sklicuje na pismo, ki vsebuje pogoje poslovanja naročitelja ali tretje stranke ali se nanje sklicuje, to ne pomeni soglasja k veljavnosti teh pogojev poslovanja.

§ 2 Ponudba in sklenitev pogodbe

(1) Vse ponudbe prodajalca so nezavezujoče in neobvezujoče, razen če niso izrecno označene kot zavezujoče ali vsebujejo določen rok za sprejetje. Prodajalec lahko naročila sprejme v roku 2 tednov po prejemu s strani naročnika.

(2) Za pravne odnose med prodajalcem in naročnikom je izključno odločilen pisni kupoprodajni sporazum, vključno s temi splošnimi pogoji dobave. Ta sporazum v celoti odraža vse dogovore med pogodbenima strankama o predmetu pogodbe. Ustne obljube prodajalca pred sklenitvijo te pogodbe niso pravno zavezujoče in ustni dogovori med pogodbenima strankama se nadomestijo s pisno pogodbo, razen če izrecno ne izhaja iz njih, da ostajajo zavezujoči.

(3) Dopolnitve in spremembe sklenjenih sporazumov, vključno s temi splošnimi pogoji dobave, so za njihovo veljavnost potrebne pisne oblike. Razen za poslovodje ali prokuriste, zaposleni prodajalca niso pooblaščeni za sklepanje ustnih sporazumov, ki odstopajo od tega. Za ohranitev pisne oblike zadostuje telekomunikacijsko posredovanje, zlasti po telefaksu ali po elektronski pošti, če je posredovana kopija podpisane izjave.

(4) Podatki prodajalca o predmetu dobave ali storitve (npr. teža, mere, uporabne vrednosti, nosilnost, tolerance in tehnični podatki) ter naši prikazi istega (npr. risbe in slike) so samo približni, razen če uporabnost za pogodbeno predviden namen zahteva natančno ujemanje. Niso zagotovljene lastnosti kakovosti, temveč opisi ali označbe dobave ali storitve. Trgovske odstopanja in odstopanja, ki izhajajo iz zakonskih predpisov ali predstavljajo tehnične izboljšave, so dovoljena, če ne vplivajo na uporabnost za pogodbeno predviden namen.

(5) Prodajalec si pridržuje lastništvo ali avtorske pravice do vseh ponudb in predračunov, ki jih je posredoval, ter risb, slik, izračunov, prospektov, katalogov, modelov in drugih dokumentov in pripomočkov, ki jih je zagotovil naročniku. Naročnik teh predmetov brez izrecnega soglasja prodajalca ne sme posredovati tretjim osebam, jih razkriti, uporabljati sam ali prek tretjih oseb ali razmnoževati. Na zahtevo prodajalca mora naročnik te predmete v celoti vrniti in morebitne izdelane kopije uničiti, če jih ne potrebuje več v rednem poslovanju ali če pogajanja ne privedejo do sklenitve pogodbe. Izjema so elektronsko shranjeni podatki za običajno varnostno kopiranje.

§ 3 Cene in plačilo

(1) Cene veljajo za obseg storitev in dobav, navedenih v naročilnicah. Dodatne ali posebne storitve se zaračunajo ločeno. Cene so navedene v EUR od izdajnega skladišča, poleg embalaže, zakonskega DDV-ja, pri izvoznih dobavah carine ter pristojbin in drugih javnih dajatev.

(2) V kolikor so dogovorjene cene osnovane na cenikih prodajalca in naj bi bila dobava izvedena šele več kot štiri mesece po sklenitvi pogodbe, se uporabljajo veljavni ceniki prodajalca ob dobavi (upoštevajoč dogovorjeni odstotni ali fiksni popust).

(3) Račune je treba poravnati v desetih dneh brez kakršnega koli popusta, razen če ni pisno dogovorjeno drugače. Za datum plačila je merodajen prejem pri prodajalcu. Plačilo s čekom ni dovoljeno, razen če ni posebej dogovorjeno v posameznem primeru. Posebne izdelave ter obdelani ali označeni izdelki zahtevajo akontacijsko plačilo v višini 60%, preostanek pa je treba poravnati v desetih dneh po prejemu blaga brez popusta. Posebne ponudbe in/ali skladiščno blago je treba poravnati v desetih dneh neto gotovina. Če naročnik ob zapadlosti ne poravna obveznosti, se zapadli zneski od dneva zapadlosti obrestujejo s 9 % letno; uveljavljanje višjih obresti in dodatnih škod v primeru zamude ostaja nedotaknjeno.

(3a) Pri novih strankah si prodajalec pridržuje pravico, da dostavlja po povzetju ali predplačilu do ugotovitve delujočega poslovnega odnosa.

(4) Odbitek s proti zahtevki naročnika ali zadržanje plačil zaradi takšnih zahtevkov je dovoljeno le, če so proti zahtevki nesporni ali pravnomočno ugotovljeni.

(5) Prodajalec je pooblaščen, da izvede ali opravi še odprte dobave ali storitve samo ob predplačilu ali zagotovitvi, če mu po sklenitvi pogodbe postanejo znane okoliščine, ki bistveno zmanjšujejo kreditno sposobnost naročnika in s tem ogrožajo plačilo odprtih terjatev prodajalca s strani naročnika iz posameznega pogodbenega razmerja (vključno z drugimi posameznimi naročili, za katera velja ista okvirna pogodba).

 

§ 4 Dostava, rok dostave in vračilo

(1) Dobave se izvajajo od tovarne.

(2) Roki in datumi za dobave in storitve, ki jih je prodajalec obljubil, veljajo vedno samo približno, razen če ni izrecno dogovorjen fiksen rok ali datum. Če ni posebnih okoliščin, se šteje, da je primerno obdobje 18 dni. Če je bilo dogovorjeno pošiljanje, se roki in datumi dobav nanašajo na čas predaje prevozniku, prevozniku ali drugi tretji osebi, ki je bila zadolžena za prevoz.

(3) Prodajalec lahko - ne da bi to vplivalo na njegove pravice zaradi zamude naročnika - zahteva od naročnika podaljšanje rokov za dobavo in izvedbo ali prestavitev rokov za dobavo in izvedbo za obdobje, v katerem naročnik ne izpolnjuje svojih pogodbenih obveznosti do prodajalca.

(4) Prodajalec ni odgovoren za nemogočnost dobave ali zamude pri dobavi, kolikor so te povzročene višjo silo ali drugimi, ob sklenitvi pogodbe nepredvidljivimi dogodki (npr. motnje v poslovanju vseh vrst, težave pri pridobivanju materiala ali energije, zamude pri prevozu, stavke, zakonite izključitve, pomanjkanje delovne sile, energije ali surovin, težave pri pridobivanju potrebnih dovoljenj s strani oblasti, ukrepi oblasti ali izostanek, nepravilna ali nepravočasna dobava s strani dobaviteljev), ki jih prodajalec ni mogel predvideti. Če takšni dogodki bistveno otežijo ali onemogočijo dobavo ali izvedbo in ovira ni le začasne narave, je prodajalec upravičen do odstopa od pogodbe. Pri začasnih ovirah se roki za dobavo ali izvedbo podaljšajo ali se datumi dobave ali izvedbe prestavijo za čas ovire plus primerno obdobje za zagon. Če naročniku zaradi zamude ni mogoče sprejeti dobave ali izvedbe, lahko s takojšnjo pisno izjavo do prodajalca odstopi od pogodbe.

(5) Prodajalec je upravičen le do delnih dobav, če

• delna dobava za naročnika omogoča uporabo v okviru pogodbenega namena,

• je zagotovljena dobava preostalega naročenega blaga in

• naročniku zaradi tega ne nastanejo znatni dodatni stroški ali dodatni stroški (razen če se prodajalec strinja, da prevzame te stroške).

(6) Če prodajalec zamudi s pošiljko ali storitvijo ali mu je pošiljka ali storitev iz kakršnega koli razloga nemogoča, je odgovornost prodajalca za odškodnino omejena v skladu s § 8 teh splošnih pogojev dobave (imenovanih AGB).

(7) Pri individualni izdelavi je dovoljeno odstopanje v količini +/- 10% zaradi tehničnih razlogov, ki so neizogibni.

(8) Individualno izdelani izdelki so praviloma izključeni iz zamenjave.

(9) Zahtevani vzorci se zaračunajo po posamezni ceni plus stroški pošiljanja.

(10) Pri dogovorjenem vračilu ali zamenjavi blaga iz zaloge se izvede dobropis v višini vrednosti blaga, zmanjšan za stroške obdelave 25%. Poštnih stroškov se ne vrača. Brezplačne pošiljke se praviloma ne sprejemajo. Upoštevajte, da so morebitne barvne vrednosti po Pantoneju, ki jih navedemo, zgolj za orientacijo, odstopanja pa niso razlog za vračilo blaga.

(11) Za prvotno zasnovo (oblikovanje) naših izdelkov zaračunavamo pavšalno ceno med 50,- in največ 200,- evrov na zasnovo, glede na nastalo delo. Za nadaljnje spremembe na tej zasnovi zaračunavamo tudi glede na delo. Te stroške v primeru naročila bodisi delno ali v celoti povrnemo.

(12) Stroški vzorčenja se izkažejo v ponudbi glede na delo in vrsto proizvodnje.

§ 5 Kraj izpolnitve, pošiljanje, pakiranje, prehod nevarnosti, prevzem

(1) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus dem Vertragsverhältnis ist D-35581 Wetzlar, soweit nichts anderes bestimmt ist.

(2) Način pošiljanja in embalaža sta v pristojnosti prodajalca. Stroške embalaže krije prodajalec, če ni dogovorjeno drugače. Stroški prevoza gredo na račun naročnika.

(3) Nevarnost preide najkasneje z izročitvijo predmeta dobave (pri čemer je začetek postopka nakladanja odločilen) na prevoznika, prevoznika ali drugega tretjega, določenega za izvedbo pošiljanja, na naročnika. To velja tudi v primeru delnih dobav ali če prodajalec prevzame še druge storitve (npr. pošiljanje). Če se pošiljanje ali izročitev zaradi okoliščin, ki izvirajo iz naročnika, zamudi, nevarnost preide na naročnika od dneva, ko je predmet dobave pripravljen za pošiljanje in ko je prodajalec to sporočil naročniku.

(4) Stroške skladiščenja po prehodu nevarnosti krije naročnik. Pri skladiščenju s strani prodajalca znašajo stroški skladiščenja 0,25% zneska računa za skladiščene dobave na pretečen teden. Uveljavljanje in dokazovanje dodatnih ali manjših stroškov skladiščenja sta pridržana.

(5) Pošiljka bo prodajalec zavaroval le na izrecno željo naročnika in na njegove stroške pred krajo, lomom, prevozom, požarom in vodnimi škodami ali drugimi zavarovalnimi tveganji.

§ 6 Jamstvo, stvarne napake

(1) Rok za uveljavljanje garancije znaša eno leto od dobave. Ta rok ne velja za zahtevke naročnika za odškodnino zaradi kršitve življenja, telesa ali zdravja ali zaradi naklepnega ali izjemno malomarnega kršenja dolžnosti prodajalca ali njegovih pomočnikov, ki zastarajo v skladu z zakonskimi določbami.

(2) Predmete je treba takoj po dostavi skrbno pregledati naročnik ali določena tretja oseba. Obveznost pregleda in pritožbe se nanaša zlasti na to, ali je dostavljeno blago enako naročenemu blagu glede na trgovske tolerance v zvezi z vrsto, kakovostjo, merami, prileganjem, barvo in količino. To je po potrebi treba zagotoviti s stohastičnimi vzorci.

(3) Predmeti, ki so bili dostavljeni, se štejejo za odobrene s strani kupca glede očitnih napak ali drugih napak, ki bi bile vidne pri takojšnji in skrbni preiskavi, če prodajalcu v sedmih delovnih dneh po dostavi ne prispe pisna pritožba zaradi napake. Glede drugih napak se šteje, da so bili dobavljeni predmeti odobreni s strani kupca, če pritožba zaradi napake ne prispe prodajalcu v sedmih delovnih dneh po trenutku, ko se je napaka pokazala; če je bila napaka za naročnika že prej vidna pri normalni uporabi, je ta prejšnji trenutek odločilen za začetek roka za pritožbo. Na zahtevo prodajalca je treba reklamiran predmet vrniti brezplačno prodajalcu. V primeru upravičene pritožbe zaradi napake prodajalec povrne stroške najugodnejše pošiljke; to ne velja, če se stroški povečajo, ker se predmet dostave nahaja na drugem mestu kot kraj namembne rabe.

(4) Pri stvarnih napakah dobavljenih predmetov je prodajalec najprej dolžan in po lastni izbiri v razumnem roku zavezati za popravilo ali zamenjavo ter upravičen. V primeru neuspeha, tj. nemogočnosti, nesprejemljivosti, zavrnitve ali neprimernega odlašanja s popravilom ali zamenjavo, lahko naročnik odstopi od pogodbe ali ustrezno zmanjša kupnino.

(5) Če napaka izvira iz krivde prodajalca, lahko naročnik v skladu s pogoji določenimi v § 8 zahteva odškodnino.

(6) Jamstvo preneha veljati, če naročnik brez soglasja prodajalca spremeni predmet dobave ali ga spremeni preko tretjih oseb in s tem oteži odpravo napak ali jo naredi nesprejemljivo. V vsakem primeru mora naročnik nositi dodatne stroške odprave napak, ki nastanejo zaradi spremembe.

(7) Dogovorjena dobava rabljenih predmetov z naročnikom se izvede brez kakršnega koli jamstva za stvarne napake.

§ 7 Pravice intelektualne lastnine

(1) V kolikor naročnik določi smernice za uporabo oblikovnih elementov, ki so predmet industrijskih pravic ali avtorskih pravic tretjih oseb (npr. logotipi), je sam odgovoren za zahteve tretjih oseb, ki iz tega izhajajo.

(2) Vsaka pogodbena stranka bo nemudoma pisno obvestila drugo pogodbeno stranko, če ji bodo uveljavljene zahteve zaradi kršitve takšnih pravic.

(3) Če prodajalec zaradi zahtev po odstavku 1 tožen s strani tretjih oseb zaradi kršitve industrijskih pravic ali avtorskih pravic, je naročnik dolžan, da ga oprosti vseh stroškov, ki bodo potrebni za obrambo zahtev. Prodajalec lahko za to zahteva ustrezno akontacijo od naročnika. Na zahtevo prodajalca je dolžan pristopiti k pravdnemu postopku na strani prodajalca in ga po svojih najboljših močeh podpreti.

(4) Prodajalec lahko zahteva predložitev dokazov o upravičenosti do uporabe oblikovnih elementov po odstavku 1.

§ 8 Odgovornost za povračilo škode zaradi krivde

(1) Odgovornost prodajalca za povračilo škode, ne glede na pravno podlago, zlasti zaradi nemogočnosti, zamude, pomanjkljive ali napačne dobave, kršitve pogodbe, kršitve obveznosti pri pogajanjih o pogodbi in nezakonitega dejanja, je glede na krivdo omejena v skladu s tem § 8.

(2) Prodajalec ni odgovoren v primeru preproste malomarnosti svojih organov, zakonitih zastopnikov, zaposlenih ali drugih pomočnikov pri izpolnjevanju obveznosti, razen če gre za kršitev bistvenih pogodbenih obveznosti. Bistvene pogodbene obveznosti so obveznost pravočasne dostave predmeta dobave, njegova svoboda od pravnih napak ter takšne stvarne napake, ki bistveno vplivajo na njegovo uporabnost, ter obveznosti svetovanja, varstva in skrbi, ki naj bi naročniku omogočile ustrezno uporabo predmeta dobave ali varovanje telesa ali življenja osebja naročnika ali varovanje njegove lastnine pred pomembnimi škodami.

(3) V kolikor je prodajalec odgovoren za škodo v skladu s § 8 (2), je ta odgovornost omejena na škodo, ki jo je prodajalec ob sklenitvi pogodbe predvidel kot možno posledico kršitve pogodbe ali bi jo moral predvideti ob uporabi običajne skrbnosti. Posredna škoda in posledična škoda, ki izhajata iz napak dobavljenega predmeta, sta poleg tega nadomestljivi samo v obsegu, v katerem je takšna škoda ob običajni uporabi dobavljenega predmeta tipično pričakovana.

(4) V primeru odgovornosti za preprosto malomarnost je obveznost nadomestila prodajalca za škodo na stvareh in iz tega izhajajoče nadaljnje premoženjske škode omejena na znesek 25 % vrednosti naročila. Ta omejitev odgovornosti ne velja, če naročnik ob naročilu in pravočasno pred začetkom proizvodnje navede višjo vrednost morebitne premoženjske škode.

(5) Izključitve odgovornosti in omejitve veljajo enako tudi v korist organov, zakonitih zastopnikov, zaposlenih in drugih pomočnikov prodajalca.

(6) V kolikor prodajalec daje tehnična navodila ali svetuje in ta navodila ali svetovanje nista del obsega storitev, ki jih dolguje po pogodbi, se to stori brezplačno in z izključitvijo vsake odgovornosti.

(7) Omejitve iz tega § 8 ne veljajo za odgovornost prodajalca in njegovih zakonitih zastopnikov, zaposlene ali druge izpolnjevalce zaradi naklepnega in grobega malomarnega ravnanja, za zagotovljene lastnosti, zaradi kršitve življenja, telesa ali zdravja ali po zakonu o odgovornosti za proizvode.

§ 9 Pogoj lastninske pravice

(1) Dobavljeno blago ostane last prodajalca do popolnega plačila kupnine, naročnik pa je vendarle upravičen do nadaljnje prodaje v okviru svojega poslovanja.

(2) Vsako zastavljanje ali prenos zavarovanja blaga v korist tretjih oseb je brez soglasja prodajalca izključeno pred prenosom lastništva. Zastava blaga s strani tretjih oseb se mora nemudoma prijaviti.

§ 10 Končne določbe

(1) Ist der Auftraggeber Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder hat er in der Bundesrepublik Deutschland keinen allgemeinen Gerichtsstand, so ist Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus der Geschäftsbeziehung zwischen dem Verkäufer und dem Auftraggeber nach Wahl des Verkäufers D-35581 Wetzlar. Für Klagen gegen den Verkäufer ist in diesen Fällen jedoch D-35581 Wetzlar ausschließlicher Gerichtsstand. Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.

(2) Razmerja med prodajalcem in naročnikom podležijo izključno pravu Zvezne republike Nemčije. Konvencija Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga z dne 11. aprila 1980 (CISG) ne velja.

(3) V kolikor pogodba ali ti splošni pogoji dobave (imenovani AGB) vsebujejo pravne vrzeli, se za izpolnitev teh vrzeli štejejo tiste pravno veljavne določbe, ki bi jih pogodbeni partnerji dogovorili glede na gospodarske cilje pogodbe in namen teh splošnih pogojev dobave, če bi poznali pravno vrzel.

Opombe:

Naročitelj se zaveda, da prodajalec podatke iz pogodbenega razmerja v skladu s § 28 Zakona o varstvu podatkov shranjuje za namene obdelave podatkov in si pridržuje pravico, da podatke posreduje tretjim osebam (npr. zavarovalnicam), kolikor je to potrebno za izpolnitev pogodbe.

Naročniki, ki na trgu EU ponujajo tekstilne izdelke, so zakonsko dolžni trajno, enostavno berljivo, vidno in dostopno označiti v skladu z zakonskimi predpisi, zlasti z določenimi oznakami v nemškem jeziku.

Nemčija (+49) 6441 982 08 48 
Avstrija (+43) 720 880 223 
Švica (+41) 435 081 498 

sales@tiesolution.com