Logo Tie Solution GmbH
  • Zaloguj się
Tie Solution, producent krawatów, chustek i szali dla branży targowej i modowej
Logo Tie Solution GmbH

Warunki ogólne sprzedaży z dnia 01.09.2023

Warunki sprzedaży i dostawy firmy Tie Solution GmbH

§ 1 Zakres obowiązywania

(1) Wszystkie dostawy, usługi i oferty firmy Tie Solution GmbH (dalej zwanej „Sprzedawcą”) są dokonywane wyłącznie na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy (zwanych AGB). Stanowią one integralną część wszystkich umów, które Sprzedawca zawiera ze swoimi kontrahentami (dalej zwanych również „Zleceniodawcami”) dotyczących oferowanych przez niego dostaw lub usług. Obowiązują one również dla wszystkich przyszłych dostaw, usług lub ofert dla Zleceniodawcy, nawet jeśli nie zostaną one ponownie odrębnie uzgodnione.

(2) Warunki handlowe Zamawiającego lub osób trzecich nie mają zastosowania, nawet jeśli Sprzedawca nie sprzeciwia się ich obowiązywaniu w danym przypadku. Nawet jeśli Sprzedawca odnosi się do pisma zawierającego warunki handlowe Zamawiającego lub osoby trzeciej lub odnosi się do nich, nie oznacza to zgody na obowiązywanie tych warunków handlowych.

§ 2 Oferta i zawarcie umowy

(1) Wszystkie oferty sprzedawcy są niezobowiązujące, chyba że są wyraźnie oznaczone jako wiążące lub zawierają określony termin akceptacji. Sprzedawca może przyjąć zamówienie w ciągu 2 tygodni od jego złożenia przez zamawiającego.

(2) Wyłącznie decydującym dla stosunków prawnych między sprzedawcą a zleceniodawcą jest pisemna umowa sprzedaży, w tym Ogólne Warunki Dostawy. Umowa ta zawiera wszystkie ustalenia między stronami umowy dotyczące przedmiotu umowy w całości. Ustne zapewnienia sprzedawcy przed zawarciem tej umowy nie mają mocy prawnej, a ustne ustalenia stron umowy są zastępowane przez umowę pisemną, chyba że wyraźnie wynika z nich, że mają one obowiązywać.

(3) Uzupełnienia i zmiany dokonanych umów, w tym Ogólnych Warunków Dostawy, wymagają formy pisemnej dla swojej skuteczności. Z wyjątkiem dyrektorów zarządzających lub prokurentów, pracownicy sprzedawcy nie są uprawnieni do zawierania odmiennych ustnych porozumień. Zachowanie formy pisemnej wystarcza w przypadku przekazu telekomunikacyjnego, w szczególności za pomocą faksu lub e-maila, o ile zostanie przesłana kopia podpisanej deklaracji.

(4) Informacje sprzedawcy dotyczące przedmiotu dostawy lub usługi (np. wagi, wymiary, wartości użytkowe, nośność, tolerancje i dane techniczne) oraz nasze przedstawienia tego samego (np. rysunki i ilustracje) są tylko przybliżone, o ile niezawodność do celu umówionego kontraktowo wymaga dokładnego dopasowania. Nie są to gwarantowane cechy jakości, lecz opisy lub oznaczenia dostawy lub usługi. Dopuszczalne są różnice handlowe oraz różnice wynikające z przepisów prawnych lub stanowiące ulepszenia techniczne, o ile nie wpływają one na zgodność z przeznaczonym umówionym celem.

(5) Sprzedawca zastrzega sobie własność lub prawa autorskie do wszystkich ofert i kosztorysów przedstawionych przez niego oraz rysunków, ilustracji, obliczeń, prospektów, katalogów, modeli i innych dokumentów i narzędzi udostępnionych klientowi. Klient nie może udostępniać tych przedmiotów osobom trzecim ani wykorzystywać ich samodzielnie lub za pośrednictwem innych bez wyraźnej zgody sprzedawcy, ani ich ujawniać, ani kopiować. Na żądanie sprzedawcy klient musi zwrócić te przedmioty w całości i zniszczyć ewentualnie wykonane kopie, jeśli nie są już potrzebne w normalnym obrocie handlowym lub jeśli negocjacje nie prowadzą do zawarcia umowy. Wyjątkiem jest przechowywanie danych udostępnionych elektronicznie w celu zwykłego zabezpieczenia danych.

§ 3 Ceny i płatności

(1) Ceny obowiązują dla zakresu usług i dostaw wymienionych w potwierdzeniach zamówienia. Dodatkowe lub specjalne usługi są rozliczane osobno. Ceny podane są w EURO z magazynu dostaw, plus opakowanie, podatek VAT, w przypadku dostaw eksportowych cło oraz opłaty i inne publiczne opłaty.

(2) W przypadku gdy cenę ustaloną ustala się na podstawie cen katalogowych sprzedawcy i dostawa ma nastąpić więcej niż cztery miesiące po zawarciu umowy, obowiązują ceny katalogowe sprzedawcy obowiązujące w dniu dostawy (każdorazowo pomniejszone o ustalony rabat procentowy lub stały).

(3) Kwoty faktur należy zapłacić w ciągu dziesięciu dni bez żadnych potrąceń, chyba że pisemnie ustalono inaczej. Decydującą datą płatności jest data otrzymania przez sprzedawcę. Płatność czekiem jest wykluczona, chyba że zostanie ona indywidualnie uzgodniona w konkretnym przypadku. Specjalne wykonania oraz produkty oznaczone lub ozdobione wymagają płatności zaliczkowej w wysokości 60%, reszta w ciągu 10 dni od otrzymania towaru bez rabatu. Towary specjalne i/lub magazynowe należy zapłacić w ciągu 10 dni netto gotówką. Jeśli zamawiający nie dokona płatności w terminie, zaległe kwoty są oprocentowane od dnia wymagalności w wysokości 9 % rocznie; dochodzenie wyższych odsetek i innych szkód w przypadku zwłoki pozostaje nienaruszone.

(3a) U nowych klientów sprzedawca zastrzega sobie prawo do dostarczania za pobraniem lub przedpłatą do ustalenia działających relacji handlowych.

(4) Rozliczenie z roszczeniami przeciwnym zamawiającego lub zatrzymanie płatności z powodu takich roszczeń jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy roszczenia przeciwnika są niekwestionowane lub prawomocnie ustalone.

(5) Sprzedawca ma prawo wykonywać lub świadczyć jeszcze niezrealizowane dostawy lub usługi tylko po dokonaniu przedpłaty lub udzieleniu zabezpieczenia, jeśli po zawarciu umowy dowiaduje się o okolicznościach, które istotnie mogą obniżyć zdolność kredytową zamawiającego i które zagrażają uregulowaniu otwartych roszczeń sprzedawcy przez zamawiającego w ramach danego stosunku umownego (w tym również z innych pojedynczych zamówień, dla których obowiązuje ta sama umowa ramowa).

 

§ 4 Dostawa, termin dostawy i zwrot

(1) Dostawy są dokonywane z fabryki.

(2) Terminy i daty dostaw i usług obiecane przez sprzedawcę mają zawsze charakter przybliżony, chyba że wyraźnie został obiecany lub uzgodniony stały termin. Jeśli nie zachodzą żadne szczególne okoliczności, uznaje się, że termin 18 dni jest odpowiedni. Jeśli została uzgodniona wysyłka, terminy dostaw odnoszą się do momentu przekazania przewoźnikowi, spedytorowi lub innemu podmiotowi odpowiedzialnemu za transport.

(3) Sprzedawca może - niezależnie od swoich praw wynikających z opóźnienia ze strony zamawiającego - żądać od zamawiającego przedłużenia terminów dostawy i wykonania lub przesunięcia terminów dostawy i wykonania o okres, w którym zamawiający nie spełnia swoich zobowiązań umownych wobec sprzedawcy.

(4) Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia w dostawie, o ile są one spowodowane siłą wyższą lub innymi, w chwili zawarcia umowy nieprzewidywalnymi zdarzeniami (np. zakłócenia w działalności, trudności w zaopatrzeniu w materiały lub energię, opóźnienia w transporcie, strajki, legalne wykluczenia, brak pracowników, energii lub surowców, trudności w uzyskaniu niezbędnych zezwoleń urzędowych, działania administracyjne lub brak, nieprawidłowa lub nieterminowa dostawa od dostawców), za które Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności. Jeśli takie zdarzenia znacznie utrudniają lub uniemożliwiają dostawę lub wykonanie usługi przez Sprzedawcę i przeszkoda nie jest tylko tymczasowa, Sprzedawca ma prawo odstąpić od umowy. W przypadku tymczasowych przeszkód terminy dostawy lub wykonania usługi przedłużają się o okres trwania przeszkody, z dodatkowym rozsądnym okresem na rozruch. Jeśli z powodu opóźnienia Odbiorcy nie można wymagać przyjęcia dostawy lub wykonania usługi, może on odstąpić od umowy poprzez niezwłoczne pisemne oświadczenie wobec Sprzedawcy.

(5) Sprzedawca ma prawo do częściowej dostawy tylko wtedy, gdy

• częściowa dostawa jest użyteczna dla zamawiającego w ramach celu umownego,

• dostawa pozostałego zamówionego towaru jest zapewniona i

• nie powoduje to dla zamawiającego znaczącego dodatkowego wysiłku ani dodatkowych kosztów (chyba że sprzedawca zgodzi się pokryć te koszty).

(6) Jeżeli sprzedawca znajduje się w zwłoce z dostawą lub świadczeniem usługi, lub jeżeli dostawa lub usługa staje się niemożliwa z jakiegokolwiek powodu, odpowiedzialność sprzedawcy za odszkodowanie jest ograniczona zgodnie z § 8 niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy (zwanych AGB).

(7) W przypadku indywidualnego wykonania, dopuszczalne jest dostarczenie towaru w ilości większej lub mniejszej o +/- 10% z powodów technicznych, które są nieuniknione.

(8) Towar wykonany indywidualnie jest z zasady wyłączony z możliwości wymiany.

(9) Zamówione próbki są naliczane według ceny jednostkowej plus koszty wysyłki.

(10) Przy ustalonym zwrocie lub wymianie towaru z magazynu, zgodnie z praktyką branżową, wystawiana jest nota kredytowa w wysokości wartości towaru pomniejszonej o opłatę manipulacyjną 25%. Koszty wysyłki nie są zwracane. Przesyłki pobraniowe nie są przyjmowane. Prosimy zauważyć, że ewentualne wartości kolorów Pantone podane przez nas służą jedynie jako orientacyjne i odchylenia nie stanowią podstawy do zwrotu towaru.

(11) Za pierwszą wersję (projekty) naszych artykułów pobieramy opłatę między 50,- a maksymalnie 200,- euro za projekt, w zależności od nakładu pracy. Za dalsze zmiany w tym projekcie pobieramy również opłatę w zależności od nakładu pracy. Koszty te zostaną zwrócone częściowo lub w całości w przypadku złożenia zamówienia.

(12) Koszty prób drukarskich są wyświetlane w ofercie w zależności od nakładu pracy i rodzaju produkcji.

§ 5 Miejsce wykonania, wysyłka, pakowanie, przejście ryzyka, odbiór

(1) Miejscem spełnienia wszystkich zobowiązań wynikających z umowy jest D-35578 Wetzlar, o ile nie ustalono inaczej.

(2) Sposób wysyłki i opakowania podlegają rozsądnemu uznaniu sprzedawcy. Koszty opakowania ponosi sprzedawca, jeśli nie ustalono inaczej. Koszty frachtu ponosi zleceniodawca.

(3) Ryzyko przechodzi na zamawiającego najpóźniej wraz z przekazaniem przedmiotu dostawy (przy czym decydujący jest początek procesu załadunku) spedytorowi, przewoźnikowi lub innemu trzeciemu przeznaczonemu do wykonania przesyłki. Dotyczy to również przypadku dostaw częściowych lub gdy sprzedawca podejmuje inne usługi (np. wysyłkę). W przypadku opóźnienia wysyłki lub przekazania z powodu okoliczności z przyczyn leżących po stronie zamawiającego, ryzyko przechodzi na zamawiającego od dnia, w którym przedmiot dostawy jest gotowy do wysyłki i sprzedawca poinformował o tym zamawiającego.

(4) Koszty magazynowania po przejściu ryzyka ponosi zleceniodawca. W przypadku magazynowania przez sprzedawcę koszty magazynowania wynoszą 0,25% wartości faktury przechowywanych przedmiotów dostawy za każdy upłynięty tydzień. Zastrzega się możliwość dochodzenia i udowadniania innych, niższych kosztów magazynowania.

(5) Przesyłka jest ubezpieczona przez sprzedawcę tylko na wyraźne życzenie zleceniodawcy i na jego koszt od kradzieży, uszkodzeń, transportu, ognia, wody lub innych ryzyk ubezpieczalnych.

§ 6 Gwarancja, Wady rzeczy

(1) Okres gwarancji wynosi jeden rok od daty dostawy. Termin ten nie dotyczy roszczeń odszkodowawczych Zamawiającego z tytułu naruszenia życia, ciała lub zdrowia lub z umyślnego lub rażącego niedbalstwa ze strony Sprzedawcy lub jego pomocników, które przedawniają się zgodnie z przepisami prawnymi.

(2) Dostarczone przedmioty należy natychmiast po dostawie starannie zbadać przez Zamawiającego lub wskazaną przez niego osobę trzecią. Obowiązek badania i reklamacji obejmuje w szczególności sprawdzenie, czy dostarczony towar jest identyczny z zamówionym towarem pod względem rodzaju, jakości, wymiarów, dopasowania, koloru i ilości, zgodnie z handlowymi tolerancjami. W razie potrzeby należy to zapewnić poprzez próbki losowe.

(3) Dostarczone przedmioty uważane są za zatwierdzone przez kupującego pod względem wad oczywistych lub innych wad, które byłyby widoczne w przypadku natychmiastowego i starannego sprawdzenia, jeśli sprzedawcy nie zostanie przekazane pisemne zawiadomienie o wadach w ciągu siedmiu dni roboczych od dostawy. W odniesieniu do innych wad dostarczone przedmioty uważane są za zatwierdzone przez kupującego, jeśli zawiadomienie o wadzie nie zostanie przekazane sprzedawcy w ciągu siedmiu dni roboczych od momentu, w którym wada się ujawniła; jeśli wada była widoczna dla zamawiającego podczas normalnego użytkowania już wcześniej, to jednak wcześniejszy moment jest decydujący dla początku terminu zawiadomienia. Na żądanie sprzedawcy reklamowany przedmiot dostawy należy odesłać na koszt sprzedawcy. W przypadku uzasadnionego zawiadomienia o wadzie sprzedawca pokrywa koszty najtańszej drogi wysyłki; nie dotyczy to sytuacji, gdy koszty wzrastają, ponieważ przedmiot dostawy znajduje się w innym miejscu niż miejsce przeznaczenia.

(4) W przypadku wad dostarczonych przedmiotów sprzedawca jest zobowiązany i uprawniony do naprawy lub dostawy zamiennych w pierwszej kolejności, po dokonaniu wyboru w odpowiednim terminie. W przypadku niepowodzenia, tj. niemożności, niedopuszczalności, odmowy lub niewłaściwego opóźnienia naprawy lub dostawy zamiennych, zamawiający może odstąpić od umowy lub odpowiednio obniżyć cenę zakupu.

(5) Jeśli wada wynika z winy sprzedawcy, zamawiający może żądać odszkodowania na warunkach określonych w § 8.

(6) Gwarancja wygasa, jeśli zamawiający zmienia przedmiot dostawy bez zgody sprzedawcy lub zezwala na zmiany przez osoby trzecie, co uniemożliwia lub czyni nie do przyjęcia usunięcie wad. W każdym przypadku zamawiający ponosi dodatkowe koszty związane z usunięciem wad wynikających z takiej zmiany.

(7) Dostawa używanych przedmiotów, uzgodniona indywidualnie z zamawiającym, odbywa się z wyłączeniem jakiejkolwiek gwarancji na wady fizyczne.

§ 7 Prawa ochronne

(1) Na tyle, na ile Zamawiający określa wytyczne dotyczące korzystania z elementów projektowych podlegających prawom własności przemysłowej lub prawom autorskim osób trzecich (np. logo), samodzielnie ponosi odpowiedzialność za roszczenia osób trzecich wynikające z tego tytułu.

(2) Każda ze stron umowy niezwłocznie powiadomi drugą stronę umowy na piśmie, jeśli zostaną zgłoszone roszczenia przeciwko niej z powodu naruszenia takich praw.

(3) Jeśli sprzedawca zostanie pociągnięty do odpowiedzialności przez osoby trzecie z powodu naruszenia praw własności intelektualnej lub praw autorskich zgodnie z ust. 1, zamawiający zobowiązany jest zwolnić go z wszelkich kosztów, które są konieczne do obrony przed roszczeniami. Sprzedawca może zażądać od zamawiającego odpowiedniej zaliczki na ten cel. Na żądanie sprzedawcy zobowiązany jest do dołączenia do sporu po stronie sprzedawcy i wspierania go najlepiej, jak potrafi.

(4) Sprzedawca może żądać przedstawienia dowodów uprawniających do korzystania z elementów projektowych zgodnie z ust. 1.

§ 8 Odpowiedzialność odszkodowawcza za winę

(1) Odpowiedzialność sprzedawcy za szkody, niezależnie od podstawy prawnej, w szczególności z tytułu niemożności, zwłoki, wadliwej lub błędnej dostawy, naruszenia umowy, naruszenia obowiązków w trakcie negocjacji umownych oraz czynu niedozwolonego, jest ograniczona zgodnie z § 8.

(2) Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za zwykłe zaniedbanie swoich organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych pomocników wykonawczych, o ile nie narusza to istotnych obowiązków umownych. Istotne z punktu widzenia umowy są obowiązki dotyczące terminowej dostawy przedmiotu dostawy, jego wolności od wad prawnych oraz wad rzeczowych, które istotnie wpływają na jego przydatność do użytku, a także obowiązki doradcze, ochronne i opiekuńcze, które mają umożliwić zamawiającemu zgodne z umową korzystanie z przedmiotu dostawy lub ochronę życia lub zdrowia personelu zamawiającego lub ochronę jego mienia przed znacznymi szkodami.

(3) Na ile sprzedawca zgodnie z § 8 (2) ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą z tytułu winy, odpowiedzialność ta jest ograniczona do szkód, które sprzedawca przewidział jako możliwe skutki naruszenia umowy w chwili jej zawarcia lub które musiałby przewidzieć przy zastosowaniu należytej staranności. Pośrednie szkody i szkody wtórne, które są wynikiem wad dostarczanego przedmiotu, są ponadto podlegające odszkodowaniu tylko wtedy, gdy takie szkody są typowe do przewidzenia przy zastosowaniu przedmiotu dostawy zgodnie z jego przeznaczeniem.

(4) W przypadku odpowiedzialności za zwykłe zaniedbanie, obowiązek odszkodowania sprzedawcy za szkody rzeczowe i wynikające z nich dalsze szkody majątkowe jest ograniczony do kwoty 25 % wartości zamówienia. To ograniczenie odpowiedzialności nie obowiązuje, jeśli zamawiający w chwili składania zamówienia i przed rozpoczęciem produkcji podaje wyższą wartość ewentualnych szkód majątkowych.

(5) Wyłączenia odpowiedzialności i ograniczenia odpowiedzialności powyżej mają zastosowanie w takim samym zakresie na rzecz organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników i innych osób wykonujących zlecenie sprzedawcy.

(6) W zakresie, w jakim sprzedawca udziela informacji technicznych lub udziela porad i te informacje lub porady nie należą do zakresu świadczeń, do których jest zobowiązany umownie, odbywa się to bezpłatnie i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.

(7) Ograniczenia określone w § 8 nie mają zastosowania do odpowiedzialności sprzedawcy i jego przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych osób wykonujących zlecenie za umyślne i rażące zaniedbanie, za gwarantowane cechy jakościowe, za szkody wyrządzone życiu, ciału lub zdrowiu lub na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt.

§ 9 Zastrzeżenie własności

(1) Dostarczony towar pozostaje własnością sprzedawcy do pełnej zapłaty ceny zakupu, jednak zamawiający ma prawo do dalszej odsprzedaży w ramach swojej działalności gospodarczej.

(2) Każde zastawienie lub przeniesienie zabezpieczenia na rzecz osób trzecich jest wykluczone bez zgody sprzedawcy przed przeniesieniem własności. Zastawienie towaru przez osoby trzecie musi być niezwłocznie zgłoszone.

§ 10 Postanowienia końcowe

(1) Jeżeli Zamawiający jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym majątkiem prawa publicznego albo jeżeli nie ma on miejsca powszechnego w Niemczech, to właściwością sądu dla wszelkich sporów wynikających z relacji handlowej między Sprzedawcą a Zamawiającym, według wyboru Sprzedawcy, jest D-35578 Wetzlar. Jednakże w przypadku pozwów przeciwko Sprzedawcy, właściwością sądu wyłączną w tych przypadkach jest D-35578 Wetzlar. Przepisy prawa obowiązkowego dotyczące właściwości sądowej pozostają nienaruszone przez tę regulację.

(2) Relacje między sprzedawcą a zleceniodawcą podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11 kwietnia 1980 r. (CISG) nie ma zastosowania.

(3) W przypadku gdy umowa lub niniejsze Ogólne Warunki Dostaw (zwane AGB) zawierają luki regulacyjne, do wypełnienia tych luk stosuje się te skuteczne prawnie regulacje, które strony umowy uzgodniłyby zgodnie z celami gospodarczymi umowy i celem tych Ogólnych Warunków Dostaw, gdyby znali lukę regulacyjną.

Uwagi:

Zleceniodawca jest świadomy, że Sprzedawca przechowuje dane związane z relacją umowną zgodnie z § 28 Ustawy o Ochronie Danych Osobowych w celu przetwarzania danych i zastrzega sobie prawo do przekazywania danych osobom trzecim (np. ubezpieczycielom), o ile jest to konieczne do wykonania umowy.

Zleceniodawcy, którzy wprowadzają wyroby tekstylne na rynek Unii Europejskiej, są zobowiązani ustawowo do trwałego, łatwego do odczytania, widocznego i dostępnego oznakowania zgodnie z przepisami prawnymi, w szczególności z określonymi nazwami w języku niemieckim.

Niemcy (+49) 6441 982 08 48 
Austria (+43) 720 880 223 
Szwajcaria (+41) 435 081 498 

[email protected]