Logo společnosti Tie Solution GmbH
  • Přihlásit se
Tie Solution, výrobce kravat, šátků a šál pro veletrhy a módní průmysl
Logo společnosti Tie Solution GmbH

Všeobecné obchodní podmínky platné k 01.09.2023

Prodejní a dodací podmínky společnosti Tie Solution GmbH

§ 1 Platnost

(1) Všechny dodávky, služby a nabídky společnosti Tie Solution GmbH (dále jen „prodávající“) jsou poskytovány výhradně na základě těchto Všeobecných dodacích podmínek (dále jen AGB). Tyto podmínky jsou součástí všech smluv, které prodávající uzavírá se svými smluvními partnery (dále jen „objednatel“) ohledně dodávek nebo služeb, které nabízí. Platí také pro všechny budoucí dodávky, služby nebo nabídky objednateli, i když nejsou znovu zvlášť dohodnuty.

(2) Obchodní podmínky objednavatele nebo třetích stran se neuplatňují, i když prodávající v jednotlivých případech nesouhlasí s jejich platností. I když prodávající odkazuje na dopis obsahující obchodní podmínky objednavatele nebo třetí strany nebo na ně odkazuje, neznamená to souhlas s platností těchto obchodních podmínek.

§ 2 Nabídka a uzavření smlouvy

(1) Všechny nabídky prodávajícího jsou nezávazné, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné nebo neobsahují určitou lhůtu pro přijetí. Prodávající může přijmout objednávky do 2 týdnů po udělení zakázky zákazníkem.

(2) Pro právní vztahy mezi prodávajícím a objednatelem je rozhodující písemná kupní smlouva včetně těchto Všeobecných dodacích podmínek. Tato smlouva obsahuje všechny dohody mezi smluvními stranami ohledně předmětu smlouvy v plném rozsahu. Ústní sliby prodávajícího před uzavřením této smlouvy nemají právní závaznost a ústní dohody smluvních stran jsou nahrazeny písemnou smlouvou, pokud není z nich výslovně uvedeno, že mají závaznou platnost.

(3) Dodatky a změny uzavřených dohod včetně těchto Všeobecných dodacích podmínek jsou k jejich účinnosti vyžadovány písemné formy. Kromě jednatelů nebo prokuristů nejsou zaměstnanci prodávajícího oprávněni uzavírat odlišné ústní dohody. K zachování písemné formy postačuje telekomunikační přenos, zejména prostřednictvím faxu nebo e-mailu, pokud je odeslána kopie podepsaného prohlášení.

(4) Údaje prodávajícího o předmětu dodávky nebo služby (např. hmotnost, rozměry, užitné hodnoty, nosnost, tolerance a technické údaje) a naše zobrazení tohoto (např. výkresy a obrázky) jsou závazné pouze přibližně, pokud není použitelnost pro smluvně stanovený účel závislá na přesné shodě. Nejsou zaručené vlastnosti, ale popisy nebo označení dodávky nebo služby. Obchodní odchylky a odchylky vyplývající z právních předpisů nebo technických vylepšení jsou povoleny, pokud nepoškozují použitelnost pro smluvně stanovený účel.

(5) Prodejce si vyhrazuje vlastnictví nebo autorská práva ke všem nabídkám a cenovým nabídkám, stejně jako kresbám, obrázkům, výpočtům, prospektům, katalogům, modelům a jiným podkladům a pomůckám poskytnutým zadavateli zakázky. Zadavatel nesmí tyto předměty bez výslovného souhlasu prodejce poskytnout třetím stranám jako takovým nebo obsahově, zveřejnit je, používat je sám nebo prostřednictvím třetích stran nebo je rozmnožovat. Na požádání prodejce musí tyto předměty plně vrátit a případné vyrobené kopie zničit, pokud již nejsou potřeba v běžném obchodním styku nebo pokud jednání nevede k uzavření smlouvy. Výjimkou je ukládání elektronicky poskytnutých dat pro účely běžné zálohy dat.

§ 3 Ceny a platby

(1) Ceny platí pro rozsah služeb a dodávek uvedených v objednávkových potvrzeních. Další nebo speciální služby budou účtovány zvlášť. Ceny jsou uvedeny v EUR od místa dodání plus balení, zákonná daň z přidané hodnoty, u vývozních dodávek celní poplatky a poplatky a jiné veřejné poplatky.

(2) Pokud jsou dohodnuté ceny založeny na ceníku prodejce a dodání má proběhnout až více než čtyři měsíce po uzavření smlouvy, platí ceny platné prodejce v době dodání (s odpadem dohodnuté slevy procentuální nebo pevné).

(3) Faktury je třeba zaplatit do deseti dnů bez jakéhokoli odpočtu, pokud není písemně dohodnuto něco jiného. Pro datum platby je rozhodující příjem u prodejce. Platba šekem je vyloučena, pokud není v jednotlivém případě dohodnuto jinak. Speciální výroby nebo upravené nebo označené výrobky vyžadují platbu na základě zálohy ve výši 60%, zbytek do 10 dnů po převzetí zboží bez slevy. Zvláštní položky a/nebo skladové zboží je třeba zaplatit do 10 dnů čistě hotově. Pokud objednatel neprovede platbu ve splatnosti, jsou nezaplacené částky od data splatnosti úročeny 9​% ročně; uplatnění vyšších úroků a dalších škod v případě prodlení zůstává nedotčeno.

(3a) U nových zákazníků si prodávající vyhrazuje právo dodávat na dobírku nebo předem platit až do stanovení fungujících obchodních vztahů.

(4) Účtování s protiúčty objednavatele nebo zadržení platby kvůli takovým nárokům je povoleno pouze tehdy, pokud protiúčty nejsou sporné nebo právně závazné.

(5) Prodejce je oprávněn provádět nebo poskytovat ještě neuskutečněné dodávky nebo služby pouze po předchozí platbě nebo poskytnutí záruky, pokud se mu po uzavření smlouvy dostanou informace, které jsou způsobilé významně snížit kreditní schopnost objednavatele a které ohrožují placení otevřených pohledávek prodejce objednavatelem z dané smluvní vztah (včetně jiných jednotlivých objednávek, pro které platí stejná rámec smlouvy).

 

§ 4 Dodání, dodací lhůta a vrácení

(1) Dodávky jsou prováděny od závodu.

(2) Termíny a lhůty pro dodávky a služby, které jsou prodávajícím avizovány, platí vždy pouze přibližně, pokud není výslovně sjednána pevná lhůta nebo termín. Pokud nejsou přítomny žádné zvláštní okolnosti, považuje se lhůta 18 dní za přiměřenou. Pokud byla dohodnuta expedice, dodací lhůty a termíny se vztahují k okamžiku předání přepravci, dopravci nebo jiné třetí straně pověřené dopravou.

(3) Prodávající může - bez ohledu na svá práva vyplývající z prodlení zadavatele - požadovat od zadavatele prodloužení dodacích a výrobních lhůt nebo posunutí dodacích a výrobních termínů o dobu, po kterou zadavatel nesplní své smluvní povinnosti vůči prodávajícímu.

(4) Prodejce nenese odpovědnost za nemožnost dodání nebo zpoždění dodání, pokud jsou způsobeny vyšší mocí nebo jinými událostmi, které nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy (např. jakýkoli provozní poruchy, obtíže s dodávkou materiálu nebo energie, zpoždění při dopravě, stávky, zákonné uzavření, nedostatek pracovní síly, energie nebo surovin, obtíže s získáním nezbytných povolení, opatřeními úřadů nebo nedodržením, neúplným nebo nevčasným dodáním ze strany dodavatelů), za které prodejce nenese odpovědnost. Pokud tyto události výrazně ztěžují nebo znemožňují prodejci dodání nebo plnění a překážka není jen dočasná, má prodejce právo od smlouvy odstoupit. V případě dočasných překážek se lhůty pro dodání nebo plnění prodlužují o dobu trvání překážky plus rozumná lhůta pro zahájení. Pokud by odberateli nebylo možné kvůli zpoždění přijmout dodávku nebo plnění, může od smlouvy odstoupit prostřednictvím okamžité písemné výpovědi prodejci.

(5) Prodejce je oprávněn k částečným dodávkám pouze v případě, že

• částečná dodávka je pro objednavatele použitelná v rámci smluvního účelu,

• dodání zbývajícího objednaného zboží je zajištěno a

• objednavateli tím nevznikají značné dodatečné náklady nebo náklady (s výjimkou, že se prodejce zaváže tyto náklady převzít).

(6) Pokud se prodávající dostane do prodlení s dodávkou nebo plněním, nebo mu je dodání nebo plnění z jakéhokoli důvodu nemožné, odpovědnost prodávajícího za náhradu škody je omezena v souladu s § 8 těchto Všeobecných dodacích podmínek (nazývaných AGB).

(7) Při individuální výrobě je povolena dodávka s přebytkem nebo nedostatkem +/- 10%, protože je technicky nevyhnutelná.

(8) Zboží vyrobené na zakázku je obecně vyloučeno z výměny.

(9) Požadované vzorky jsou účtovány za jednotkovou cenu plus poštovné.

(10) Při dohodnutém vrácení nebo výměně skladového zboží se obvykle provádí zápis ve výši hodnoty zboží minus manipulační poplatky 25%. Poštovné není vráceno. Nepřijímáme zásilky na dobírku. Upozorňujeme, že uvedené hodnoty barev podle Pantone jsou pouze orientační a odchylky nejsou důvodem k vrácení zboží.

(11) Pro první návrh (design) našich výrobků účtujeme paušální poplatek mezi 50,- až 200,- € za design, v závislosti na vynaloženém úsilí. Za další úpravy tohoto návrhu účtujeme také podle nákladů. Tyto náklady budou v případě zadání zakázky buď částečně nebo zcela vráceny.

(12) Náklady na tiskové vzorky budou uvedeny v nabídce v závislosti na nákladech a způsobu výroby.

§ 5 Místo plnění, doprava, balení, přechod nebezpečí, převzetí

(1) Místo plnění veškerých povinností vyplývajících z smluvního vztahu je D-35578 Wetzlar, pokud není stanoveno jinak.

(2) Způsob dopravy a balení podléhají uvážení prodávajícího. Náklady na balení nese prodávající, pokud není dohodnuto jinak. Náklady na přepravu hradí objednatel.

(3) Nebezpečí přechází nejpozději při předání dodávky (přičemž začátek nakládky je rozhodující) přepravci, dopravci nebo jinému třetímu určenému k provedení přepravy na zadavatele zakázky. Toto platí i v případě částečných dodávek nebo pokud prodávající přijal ještě jiné služby (např. dopravu). Pokud se odeslání nebo předání zdrží z důvodu, jehož příčina leží u zadavatele zakázky, přechází nebezpečí na zadavatele zakázky od dne, kdy je dodávka připravena k odeslání a prodávající to oznámil zadavateli zakázky.

(4) Náklady na skladování po přechodu nebezpečí nese objednatel. Při skladování prodávajícím činí náklady na skladování 0,25% z fakturační částky skladovaného zboží za uplynulý týden. Vymáhání a prokázání dalších nebo nižších skladovacích nákladů zůstává vyhrazeno.

(5) Zásilka je prodávajícím požadována pouze na výslovné přání objednatele a na jeho náklady proti krádeži, lámání, přepravním, požárním a vodním škodám nebo jiným pojistitelným rizikům.

§ 6 Záruka, Vady věci

(1) Záruční lhůta trvá jeden rok ode dne dodání. Tato lhůta se nevztahuje na nároky na náhradu škody zadavatele z porušení života, těla nebo zdraví nebo z úmyslného nebo hrubého porušení povinností prodávajícího nebo jeho zástupců, které jsou promlčeny podle příslušných zákonů.

(2) Dodané předměty je třeba neprodleně po dodání pečlivě zkontrolovat objednatel nebo jím určenou třetí osobou. Povinnost provést kontrolu a reklamaci se zejména vztahuje k tomu, zda dodané zboží odpovídá objednanému zboží v obvyklých tolerancích vzhledem k druhu, vlastnostem, rozměrům, přesnosti, barvě a množství. Je třeba zajistit toto prostřednictvím vzorkování, pokud je to nutné.

(3) Dodané výrobky jsou považovány za schválené kupujícím pokud jde o zjevné vady nebo jiné vady, které by byly rozpoznatelné při okamžité a pečlivé prohlídce, pokud prodávajícímu nepřijde písemná reklamace vad do sedmi pracovních dnů po dodání. Pokud jde o jiné vady, jsou dodané výrobky považovány za schválené kupujícím, pokud reklamace vad nepřijde prodávajícímu do sedmi pracovních dnů od okamžiku, kdy se vada projevila; pokud byla vada pro objednatele již dříve viditelná při běžném používání, je tento dřívější okamžik rozhodující pro začátek lhůty pro reklamaci. Na požádání prodávajícího je vadný dodaný výrobek vrácen prodávajícímu bez nákladů na přepravu. Při oprávněné reklamaci vad prodávající uhradí náklady nejlevnější cestou dopravy; to neplatí, pokud se náklady zvyšují, protože se výrobek nachází na jiném místě než místo určené k použití.

(4) Při věcných vadách dodaných věcí je prodávající povinen a oprávněn nejprve zvolit opravu nebo dodání náhradního zboží do přiměřené lhůty. V případě neúspěchu, tj. nemožnosti, nepřiměřenosti, odmítnutí nebo nevhodného zpoždění opravy nebo dodání náhradního zboží, může objednatel od smlouvy odstoupit nebo snížit kupní cenu.

(5) Pokud je vada způsobena vinou prodávajícího, může objednatel za podmínek stanovených v § 8 požadovat náhradu škody.

(6) Záruka zaniká, pokud objednatel bez souhlasu prodejce změní dodávanou věc nebo nechá změnit třetí osobou a tím se ztíží nebo znemožní odstranění vad. V každém případě musí objednatel nést dodatečné náklady na odstranění vad způsobené změnou.

(7) Dodání použitých věcí dohodnuté individuálně s objednatelem se provádí s vyloučením jakékoli záruky za vady věci.

§ 7 Práva duševního vlastnictví

(1) Pokud zadavatel stanoví požadavky na použití prvků designu podléhajících obchodním právům nebo autorským právům třetích stran (např. loga), je sám zodpovědný za nároky třetích stran vyplývající z toho.

(2) Každý smluvní partner neprodleně písemně informuje druhého smluvního partnera, pokud jsou mu uplatněny nároky kvůli porušení těchto práv.

(3) Pokud je prodávající v souladu s odstavcem 1 postižen třetí osobou kvůli porušení průmyslových práv nebo autorských práv, je zadavatel povinen ho zbavit všech nákladů, které jsou nutné k obraně proti těmto nárokům. Prodávající může požadovat od zadavatele přiměřenou zálohu. Na výzvu prodávajícího je povinen připojit se k právnímu sporu na straně prodávajícího a podle svého nejlepšího vědomí a svědomí ho podporovat.

(4) Prodejce může požadovat předložení důkazů o oprávnění k používání prvků designu podle odstavce 1.

§ 8 Odpovědnost za škodu zaviněnou

(1) Odpovědnost prodávajícího za škodu zaviněnou, ať z jakéhokoli právního důvodu, zejména z nemožnosti, prodlení, vadného nebo chybného dodání, porušení smlouvy, porušení povinností při jednání o smlouvě a neoprávněného jednání je, pokud zde záleží na zavinění, omezena podle tohoto § 8.

(2) Prodávající nenese odpovědnost v případě lehké nedbalosti svých orgánů, zákonných zástupců, zaměstnanců nebo jiných pomocníků, pokud nedojde k porušení základních povinností vyplývajících z smlouvy. Základními povinnostmi jsou povinnost dodat dodávku včas, její bezvadnost a takové vady, které významně ovlivňují její použitelnost, a poradenské, ochranné a dohledové povinnosti, které mají umožnit zadavateli smlouvy správné použití dodávky nebo ochranu těla nebo života personálu zadavatele smlouvy nebo ochranu jeho majetku před závažnými škodami.

(3) Pokud prodávající podle § 8 (2) zásadně nese odpovědnost za škodu, je tato odpovědnost omezena na škody, které prodávající při uzavření smlouvy předvídal jako možný důsledek porušení smlouvy nebo které by musel předvídat při použití obvyklé péče. Nepřímé škody a následné škody, které jsou důsledkem vad dodávaného předmětu, jsou navíc nárokovatelné pouze v rozsahu, v jakém jsou takové škody typicky očekávány při určitém použití dodávaného předmětu.

(4) V případě odpovědnosti za jednoduchou nedbalost je povinnost nahrazení škody prodávajícího za škody na věcech a z toho vyplývající další majetkové škody omezena na částku ve výši 25 % objednávkové hodnoty. Toto omezení odpovědnosti neplatí, pokud zadavatel při zadání objednávky a včas před zahájením výroby uvede vyšší hodnotu možných majetkových škod.

(5) Výše uvedená vyloučení odpovědnosti a omezení platí ve prospěch orgánů, zákonných zástupců, zaměstnanců a jiných pomocníků prodávajícího ve stejném rozsahu.

(6) Pokud prodávající poskytuje technické informace nebo poskytuje poradenství a tyto informace nebo poradenství nepatří do rozsahu služeb, které má poskytnout smluvně dohodnutým rozsahem, poskytuje je bezplatně a s vyloučením jakékoli odpovědnosti.

(7) Omezení ustanovení § 8 se nevztahují na odpovědnost prodávajícího a jeho zástupců, zaměstnanců nebo jiných osob vykonávajících plnění za úmyslné nebo hrubě nedbalé jednání, za zaručené vlastnosti, za porušení života, těla nebo zdraví nebo podle zákona o odpovědnosti za vady výrobku.

§ 9 Podmínka vlastnictví

(1) Dodané zboží zůstává až do úplného zaplacení kupní ceny vlastnictvím prodávajícího, avšak objednatel je oprávněn k dalšímu prodeji v rámci svého podnikání.

(2) Každé zastavení nebo převzetí záruky zboží ve prospěch třetí osoby je vyloučeno bez souhlasu prodávajícího před přechodem vlastnictví. Zastavení zboží třetími stranami musí být okamžitě oznámeno.

§ 10 Závěrečná ustanovení

(1) Pokud je objednatel obchodník, právnická osoba veřejného práva nebo veřejnoprávní zvláštní fond nebo nemá v Německu obecné soudní místo, je místem soudního sporu veškeré spory vyplývající z obchodního vztahu mezi prodávajícím a objednatelem podle výběru prodávajícího D-35578 Wetzlar. V těchto případech je však výlučným soudním místem D-35578 Wetzlar pro žaloby proti prodávajícímu. Tato ustanovení neovlivňují národní právní předpisy o výlučných soudních místech.

(2) Vztahy mezi prodávajícím a objednatelem podléhají výhradně právu Spolkové republiky Německo. Úmluva Organizace spojených národů o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11. dubna 1980 (CISG) se nevztahuje.

(3) Pokud smlouva nebo tyto Všeobecné dodací podmínky (nazývané AGB) obsahují mezery v regulaci, platí pro vyplnění těchto mezer ty právně účinné ustanovení jako dohodnuté, které by si smluvní strany dohodly podle ekonomických cílů smlouvy a účelu těchto Všeobecných dodacích podmínek, pokud by znaly mezery v regulaci.

Poznámky:

Objednatel bere ví, že prodávající uchovává data z smluvního vztahu podle § 28 zákona o ochraně osobních údajů za účelem zpracování dat a vyhrazuje si právo předat data třetím stranám (např. pojišťovnám), pokud je to nezbytné pro plnění smlouvy.

Objednatelé, kteří uvádějí textilní výrobky na trh v Evropské unii, jsou zákonem povinni trvale, snadno čitelně, viditelně a přístupně označit v souladu s právními předpisy, zejména s předepsanými označeními v německém jazyce.

Německo (+49) 6441 982 08 48 
Rakousko (+43) 720 880 223 
Švýcarsko (+41) 435 081 498 

sales@tiesolution.com