شروط وأحكام عامة بتاريخ 01.09.2023
شروط البيع والتسليم لشركة حلول تاي
المادة 1 النفاذ
(1) تتم جميع التسليمات والخدمات والعروض من قبل شركة Tie Solution GmbH (المعروفة فيما بعد بـ "البائع") حصرًا وفقًا لهذه الشروط العامة للتسليم (المعروفة بـ AGB). تعتبر هذه الشروط جزءًا من جميع العقود التي يبرمها البائع مع شركائه التعاقدين (المعروفين أيضًا بـ "الطرف الطالب") بشأن التسليمات أو الخدمات التي يقدمها. تنطبق أيضًا على جميع التسليمات أو الخدمات أو العروض المستقبلية للطرف الطالب، حتى لو لم يتم الاتفاق عليها مرة أخرى بشكل منفصل.
(2) لا تنطبق شروط العميل أو الطرف الثالث، حتى لو لم يعارض البائع صراحة سريانها في كل حالة على حدة. حتى لو أشار البائع إلى كتاب يحتوي على شروط العميل أو طرف ثالث أو يشير إليها، فإن ذلك لا يعني الموافقة على سريان تلك الشروط.
§ 2 العرض وإبرام العقد
(1) جميع عروض البائع غير ملزمة وغير ملزمة ما لم يتم تحديدها صراحة كملزمة أو تحتوي على مهلة معينة لقبولها. يمكن للبائع قبول الطلبات خلال فترة تصل إلى 2 أسبوعًا بعد تقديمها من قبل المشتري.
(2) الاتفاقات القانونية بين البائع والمشتري تعتمد فقط على عقد الشراء الموقع كتابيًا، بما في ذلك هذه الشروط العامة للتسليم. يعكس هذا العقد جميع الاتفاقيات بين الطرفين بشأن موضوع العقد بشكل كامل. التعهدات الشفهية من البائع قبل إبرام هذا العقد غير ملزمة قانونيًا وتحل محل الاتفاقيات الشفهية بين الطرفين العقد الكتابي، ما لم ينص على خلاف ذلك بوضوح منها أنها ملزمة.
(3) التعديلات والتعديلات على الاتفاقيات المبرمة بما في ذلك هذه الشروط العامة تتطلب كتابة لإثبات صحتها. باستثناء المديرين التنفيذيين أو الوكلاء، لا يحق لموظفي البائع التوصل إلى اتفاقات شفهية مختلفة عن ذلك. يكفي للامتثال لشرط الكتابة الإرسال الاتصالي، ولا سيما عبر الفاكس أو البريد الإلكتروني، شريطة أن يتم إرسال نسخة من البيان الموقع.
(4) تعتبر معلومات البائع حول موضوع التسليم أو الخدمة (مثل الأوزان، الأبعاد، القيم الاستخدامية، القدرة التحملية، التسامح والبيانات التقنية)، وتصوراتنا لنفس الموضوع (مثل الرسومات والصور) تقريبية فقط، ما لم تكن القابلية للاستخدام للغرض المتفق عليه تتطلب تطابقًا دقيقًا. إنها ليست سمات جودة مضمونة، بل وصف أو تعريف للتسليم أو الخدمة. الانحرافات التجارية والانحرافات الناتجة عن اللوائح القانونية أو التحسينات التقنية مسموح بها، طالما لا تؤثر على القابلية للاستخدام للغرض المتفق عليه.
(5) يحتفظ البائع بالملكية أو حقوق الطبع والنشر في جميع العروض والتقديرات التي يقدمها والرسومات والصور والحسابات والبروشورات والكتالوجات والنماذج والوثائق والأدوات الأخرى التي يوفرها للعميل. لا يجوز للعميل أن يجعل هذه الأشياء متاحة للآخرين بدون موافقة صريحة من البائع، سواء كانت كما هي أو محتوى للآخرين، أو أن يعلن عنها، أو يستخدمها بنفسه أو عن طريق الآخرين، أو ينسخها. يجب على العميل، بناءً على طلب البائع، إعادة هذه الأشياء بالكامل إليه وتدمير النسخ المصنوعة إذا لم يعد بحاجة إليها في العمل العادي أو إذا لم تؤدي المفاوضات إلى إبرام عقد. يستثنى من ذلك تخزين البيانات المقدمة إلكترونيًا لأغراض النسخ الاحتياطي العادية.
§ 3 الأسعار والدفع
(1) تنطبق الأسعار على نطاق الخدمات والتسليم المذكور في تأكيد الطلب. يتم تقديم الخدمات الإضافية أو الخاصة بتكلفة إضافية. تشمل الأسعار اليورو من مستودع التسليم بالإضافة إلى التغليف وضريبة القيمة المضافة القانونية، والرسوم الجمركية والرسوم والرسوم العامة الأخرى في حالة التصدير.
(2) في حال كانت الأسعار المتفق عليها مبنية على قائمة أسعار البائع ويجب أن تتم التسليم بعد مرور أكثر من أربعة أشهر على إبرام العقد، يُعتبر قائمة أسعار البائع السارية عند التسليم (بعد خصم نسبي أو ثابت متفق عليه).
(3) يجب دفع مبالغ الفاتورة خلال عشرة أيام دون أي خصم، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا. يعتبر تاريخ الدفع هو تاريخ وصول الدفع إلى البائع. يستبعد الدفع بالشيك ما لم يتم الاتفاق عليه بشكل منفصل في حالة الحالة الفردية. تتطلب المنتجات المخصصة خاصة والمنتجات المحسنة أو المميزة دفعًا مقدمًا بمبلغ 60%، والباقي خلال عشرة أيام من تاريخ استلام البضاعة دون خصم. يجب دفع البضائع الخاصة و/أو البضائع المخزنة خلال عشرة أيام نقدًا. إذا لم يقم المشتري بالدفع في الموعد المحدد، يتم تحصيل المبالغ المستحقة اعتبارًا من تاريخ الاستحقاق بنسبة 9 % سنويًا؛ ويبقى حق المطالبة بفوائد أعلى وأضرار إضافية في حالة التأخر ساري المفعول.
(3a) عند العملاء الجدد، يحتفظ البائع بالحق في تسليم البضائع عن طريق الدفع عند الاستلام أو الدفع المسبق حتى يتم تحديد العلاقات التجارية العاملة.
(4) يُسمح بالمقاصة مع مطالبات الطرف الآخر أو بإمساك المدفوعات بسبب مثل هذه المطالبات فقط إذا كانت المطالبات الأخرى غير المتنازع عليها أو تم تحديدها بشكل قانوني.
(5) يحق للبائع تنفيذ أو تقديم التسليمات أو الخدمات المتبقية فقط ضد الدفع المقدم أو تأمين إذا أصبحت له بعد إبرام العقد ظروف تقلل بشكل كبير من قدرة الطرف الآخر على الدفع والتي تهدد بالدفع للديون المستحقة للبائع من قبل الطرف الآخر في إطار العلاقة التعاقدية السارية (بما في ذلك الطلبات الفردية الأخرى التي ينطبق عليها نفس العقد الإطاري).
§ 4 التسليم، وقت التسليم، والإرجاع
(1) التسليم من المصنع.
(2) الآجال والمواعيد المعلنة من قبل البائع للتسليمات والخدمات تعتبر تقريبية فقط، ما لم يتم الإعلان صراحة عن آجال أو مواعيد ثابتة. في حال عدم وجود ظروف خاصة، يُعتبر فترة استدراك بمدة 18 يومًا معقولة. إذا تم الاتفاق على الشحن، تشير الآجال والمواعيد للتسليم إلى وقت تسليم البضاعة إلى شركة الشحن أو ناقل البضائع أو أي جهة مكلفة بالنقل الأخرى.
(3) يمكن للبائع - دون المساس بحقوقه المترتبة على تأخر المشتري - أن يطلب من المشتري تمديد مواعيد التسليم والأداء أو تأجيل مواعيد التسليم والأداء للفترة التي لم يلتزم فيها المشتري بالتزاماته العقدية تجاه البائع.
(4) لا يتحمل البائع مسؤولية عدم التوريد أو تأخير التسليم في حالات القوة القاهرة أو أحداث غير متوقعة في وقت إبرام العقد (مثل اضطرابات في الإنتاج بجميع أنواعها، صعوبات في توفير المواد أو الطاقة، تأخير في النقل، إضرابات، إقفال قانوني، نقص في العمالة أو الطاقة أو المواد الخام، صعوبات في الحصول على التصاريح الحكومية الضرورية، إجراءات حكومية، أو عدم التوريد الصحيح أو الفوري من قبل الموردين) والتي لا يتحملها البائع. إذا جعلت هذه الأحداث تقديم الشحنة أو الخدمة صعبًا أو مستحيلاً وكانت العرقلة ليست مؤقتة فقط، فإن البائع مخول بالانسحاب من العقد. في حالة العراقيل المؤقتة، تمتد مواعيد التسليم أو الأداء أو تنقل تواريخ التسليم أو الأداء بمدة عرقلة بالإضافة إلى فترة انطلاق معقولة. إذا لم يكن من المعقول على المشتري قبول الشحنة أو الخدمة بسبب التأخير، يمكنه الانسحاب من العقد من خلال إخطار كتابي فوري للبائع.
(5) البائع لديه الحق في تقديم شحنات جزئية فقط إذا
• كان بإمكان المشتري استخدام الشحنة الجزئية ضمن الغرض المحدد في العقد،
• تم ضمان تسليم بقية البضائع المطلوبة، و
• لا يتسبب ذلك في تكلفة إضافية كبيرة للمشتري (ما لم يوافق البائع على تحمل هذه التكاليف).
(6) إذا تأخر البائع في تسليم أو تقديم الخدمة أو أصبحت التسليم أو الخدمة مستحيلة لأي سبب كان، فإن مسؤولية البائع تقتصر على تعويض الضرر وفقًا للمادة 8 من هذه الشروط العامة للتسليم (المعروفة بـ AGB).
(7) في حالة التصنيع الفردي، يُسمح بتسليم زائد أو ناقص بمقدار + / - 10% نظرًا لأسباب تقنية لا يمكن تجنبها.
(8) البضائع المُصنعة بشكل فردي غير قابلة للتبديل بشكل عام.
(9) يتم احتساب تكلفة العينات المطلوبة بسعر الوحدة بالإضافة إلى تكاليف الشحن.
(10) عند إعادة أو تبديل البضائع المخزنة وفقًا للاتفاق، يتم إصدار رصيد بقيمة البضاعة بخلاف تكاليف التعامل 25% كما هو معتاد في الصناعة. لا يتم رصد تكاليف الشحن. لا يتم قبول الشحنات الغير مدفوعة مقدمًا. يرجى ملاحظة أن القيم اللونية التي نحددها وفقًا لبانتون تكون مرجعية فقط والانحرافات لا تشكل سببًا لإعادة البضاعة.
(11) لتصميم مسودة منتجاتنا، نحسب رسومًا ثابتة تتراوح بين 50 إلى 200 يورو لكل تصميم، بناءً على الجهد المطلوب. ونحسب أيضًا تكاليف أي تعديلات إضافية على هذه المسودة بناءً على الجهد المبذول. سيتم استرداد هذه التكاليف جزئيًا أو كليًا في حال تم تكليفنا بالعمل.
(12) تُعرض تكاليف النماذج الأولية حسب الجهد ونوعية الإنتاج في العرض.
المادة 5: مكان الأداء، الشحن، التغليف، نقل الملكية، الاستلام
(1) مكان الوفاء بجميع التزامات العلاقة التعاقدية هو D-35578 فيتزلار، مالم يُحدد خلاف ذلك.
(2) طريقة الشحن والتغليف تخضع لتقدير البائع بحسن نية. يتحمل تكاليف التغليف البائع، إذا لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. تتحمل تكاليف الشحن على عاتق المشتري.
(3) ينتقل الخطر على العميل في أقرب وقت ممكن مع تسليم البضاعة (حيث يكون بداية عملية التحميل هي الحاسمة) إلى شركة الشحن أو ناقل البضائع أو أي جهة أخرى معينة لتنفيذ الشحن. وهذا ينطبق حتى في حالة حدوث تسليمات جزئية أو إذا قام البائع بتقديم خدمات أخرى (مثل الشحن) أيضًا. إذا تأخر الشحن أو التسليم بسبب ظرف يعود سببه إلى العميل، ينتقل الخطر على العميل اعتبارًا من اليوم الذي يكون فيه البضاعة جاهزة للشحن وقد أبلغ البائع العميل بذلك.
(4) تتحمل تكاليف التخزين بعد نقل المخاطر من قبل المشتري. في حال تخزينها من قبل البائع، تبلغ تكاليف التخزين 0.25% من مبلغ الفاتورة للمواد الموردة المخزنة لكل أسبوع منقضي. يحتفظ البائع بالحق في المطالبة بتكاليف تخزين إضافية أو أقل وإثباتها.
(5) يتم تأمين الشحنة من قبل البائع فقط بناءً على طلب صريح من المشتري وعلى نفقته ضد السرقة، الكسر، النقل، الحريق، الضرر بالماء أو المخاطر القابلة للتأمين الأخرى.
§ 6 الضمان، العيوب في المواد
(1) يبلغ مدة الضمان سنة واحدة من تاريخ التسليم. هذه المدة لا تنطبق على مطالبات التعويض المقدمة من قبل المشتري نتيجة انتهاك الحياة أو الجسم أو الصحة أو نتيجة لانتهاك عمد أو إهمال جسيم للبائع أو وكلائه، والتي تنتهي وفقًا للقوانين القانونية.
(2) يجب على المشتري فحص الأشياء الموردة بعناية فور تسليمها إليه أو إلى الطرف الثالث الذي حدده. وتمتد واجبات الفحص والاحتجاج بشكل خاص إلى التأكد من أن البضاعة الموردة متطابقة مع البضاعة المطلوبة من حيث النوعية والجودة والأبعاد والمقاسات واللون والكمية بحدود التسامح التجارية. يجب ضمان ذلك عند الضرورة من خلال عينات عشوائية.
(3) تعتبر الأشياء الموردة موافق عليها من قبل المشتري فيما يتعلق بالعيوب الظاهرة أو العيوب الأخرى التي كان يمكن اكتشافها في فحص فوري ودقيق، إذا لم يصل البائع إليه رد كتابي خلال سبعة أيام عمل بعد التسليم. فيما يتعلق بالعيوب الأخرى، تعتبر الأشياء الموردة موافق عليها من قبل المشتري إذا لم يصل البائع إليه رد على العيوب خلال سبعة أيام عمل من الوقت الذي ظهرت فيه العيوب؛ إذا كانت العيوب واضحة بالنسبة للطلبة في الاستخدام العادي في وقت سابق، يعتبر هذا الوقت السابق هو المعيار لبدء فترة الرد. عند طلب البائع، يجب إعادة الشيء المورد المعيب بدون تكلفة إلى البائع. في حالة الرد المبرر على العيوب، يعوض البائع تكاليف أرخص طريق شحن؛ وهذا لا ينطبق إذا زادت التكاليف بسبب وجود الشيء المورد في مكان آخر غير مكان الاستخدام المقصود.
(4) في حال وجود عيوب في الأشياء الموردة، يكون البائع في البداية ملزمًا ومخولًا بإصلاحها أو استبدالها وفقًا لاختياره الذي يجب أن يتم في غضون مدة معقولة. في حال فشل الإصلاح أو الاستبدال، أي في حالة عدم القدرة على القيام بالإصلاح أو عدم الجدوى منه أو الرفض أو التأخير غير المعقول للإصلاح أو الاستبدال، يمكن للطرف الطالب الانسحاب من العقد أو تخفيض سعر الشراء بشكل مناسب.
(5) إذا كانت العيب ناتجة عن إهمال البائع، يمكن للطرف الطالب تعويضًا بموجب الشروط المحددة في المادة 8.
(6) تسقط الضمانة إذا قام المشتري بتعديل السلعة الموردة دون موافقة البائع أو بتعديلها عن طريق أطراف ثالثة وجعل إصلاح العيوب غير ممكن أو غير معقول بسبب ذلك. في كل الأحوال، يتحمل المشتري تكاليف الإصلاح الإضافية الناتجة عن التعديل.
(7) يتم توفير تسليم السلع المستعملة التي تم الاتفاق عليها بشكل فردي مع المشتري بإستثناء أي ضمان للعيوب المادية.
المادة 7: حقوق الملكية الفكرية
(1) في حال قيام جهة الطلب بتحديد متطلبات لاستخدام عناصر تصميم تخضع لحقوق الملكية الفكرية التجارية أو حقوق المؤلف لجهات ثالثة (مثل الشعارات)، يكون هو المسؤول وحده عن المطالبات الناتجة عن ذلك من جهات ثالثة.
(2) سيقوم كل طرف بالإخطار الفوري بالكتابة للطرف الآخر في حال تقديم مطالبات ضده بسبب انتهاك تلك الحقوق.
(3) إذا تمت مطالبة البائع من قبل أطراف ثالثة بسبب انتهاك حقوق الملكية الفكرية أو حقوق النشر وفقًا للفقرة 1، يجب على المشتري تحرير البائع من جميع التكاليف اللازمة للدفاع عن هذه المطالب. يحق للبائع طلب تقديم تقدمة معقولة من المشتري لهذا الغرض. عند طلب البائع، يجب عليه المشاركة في النزاع جنبًا إلى جنب مع البائع ودعمه بأفضل جهده.
(4) يمكن للبائع طلب تقديم الأدلة على الصلاحية لاستخدام عناصر التصميم وفقًا للفقرة 1.
§ 8 المسؤولية المدنية بسبب الإهمال
(1) تقتصر مسؤولية البائع عن التعويض بسبب الأضرار، بغض النظر عن السبب القانوني، ولا سيما بسبب العجز، التأخير، التسليم المعيب أو الخاطئ، انتهاك العقد، انتهاك الواجبات أثناء مفاوضات العقد، والفعل غير المشروع، بقدر الإمكان وفقًا لهذا الفقرة 8.
(2) لا يتحمل البائع مسؤولية في حالة الإهمال البسيط من قبل أعضائه، القوى القانونية، الموظفين أو أي مساعدين آخرين، ما لم يكن الأمر يتعلق بانتهاك التزامات أساسية من العقد. من التزامات الأساسية تلك المتعلقة بتسليم السلعة في الوقت المحدد، وخلوها من عيوب قانونية وعيوب تؤثر بشكل كبير على قابليتها للاستخدام، بالإضافة إلى التزامات الاستشارة والحماية والرعاية التي يجب أن تمكن الطرف المستفيد من استخدام السلعة بما يتماشى مع العقد أو تحمي حياة أو ممتلكات موظفي الطرف المستفيد أو تحمي ممتلكاته من الأضرار الكبيرة.
(3) بموجب الفقرة 8 (2)، يكون مسؤول البائع عن تعويض الأضرار إلى الحد الذي توقعه البائع عند إبرام العقد كنتيجة محتملة لانتهاك العقد، أو كان يجب عليه التنبؤ بها باستخدام العناية العادية. الأضرار البعيدة والناتجة عن عيوب السلعة الموردة يمكن تعويضها فقط إذا كان من المعتاد توقع وقوع مثل هذه الأضرار عند استخدام السلعة بالطريقة المقصودة.
(4) في حالة تحمل المسؤولية عن الإهمال البسيط، يقتصر واجب التعويض للبائع عن الأضرار المادية والخسائر المالية الناتجة عنها على مبلغ يعادل 25 % من قيمة الطلب. لا تنطبق هذه الحدود على المسؤولية إذا قدم الطرف الطالب قيمة أعلى للخسائر المالية المحتملة عند تقديم الطلب وقبل بدء الإنتاج.
(5) تنطبق إعفاءات وقيود المسؤولية المذكورة أعلاه بنفس القدر على فائدة هيئات البائع والممثلين القانونيين والموظفين وغيرهم من المساعدين التنفيذيين.
(6) فيما يتعلق بتقديم المعلومات التقنية أو تقديم الاستشارات والتي لا تندرج ضمن نطاق الخدمة المتفق عليها بموجب العقد، يتم ذلك بشكل مجاني وتحت إعفاء من أي مسؤولية.
(7) لا تنطبق قيود القسم 8 على مسؤولية البائع ووكلائه القانونيين والموظفين أو العمال المنفذين الآخرين بسبب السلوك العمد والإهمال الجسيم، أو بسبب الخصائص المضمونة، أو بسبب انتهاك الحياة أو الجسم أو الصحة، أو وفقًا لقانون مسؤولية المنتجات.
القسم 9: الاحتفاظ بالملكية
(1) تبقى البضائع الموردة ملكية البائع حتى يتم دفع ثمن الشراء بالكامل، ومع ذلك، يحق للمشتري بيعها في إطار نشاطه التجاري.
(2) كل رهن أو تنازل أمان للبضاعة لصالح الغير ممنوع دون موافقة البائع قبل نقل الملكية. يجب الإبلاغ الفوري عن رهن البضاعة من قبل الغير.
§ 10 أحكام ختامية
(1) إذا كان الطرف المشتري تاجرًا أو شخصًا قانونيًا عامًا أو صندوقًا خاصًا ذو طابع عام، أو إذا لم يكن له محل قضاء عام في جمهورية ألمانيا الاتحادية، فإن محل القضاء لجميع النزاعات المحتملة من العلاقة التجارية بين البائع والمشتري هو اختيار البائع D-35578 في فيتزلار. ومع ذلك، يكون محل القضاء الحصري في هذه الحالات D-35578 في فيتزلار بالنسبة للدعاوى ضد البائع. تبقى الأحكام القانونية الإلزامية بشأن محل القضاء الحصري غير متأثرة بهذا النظام.
(2) تخضع العلاقات بين البائع والمشتري حصراً لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية. لا ينطبق اتفاق الأمم المتحدة بشأن عقود بيع البضائع الدولية المبرم في 11 أبريل 1980 (CISG).
(3) في حال وجود فجوات تنظيمية في العقد أو هذه الشروط العامة للتوريد (المعروفة بـ AGB)، يُعتبر الاتفاق على تلك الأحكام القانونية الفعالة لملء هذه الفجوات، والتي كان سيتفق عليها الشريكان بناءً على الأهداف الاقتصادية للعقد وغرض هذه الشروط العامة للتوريد إذا كانا يعرفان عن الفجوة التنظيمية.
ملاحظات:
يعلم الطرف المانح بأن البائع يقوم بتخزين البيانات من العلاقة التعاقدية وفقًا للمادة 28 من قانون حماية البيانات الاتحادي لأغراض معالجة البيانات ويحتفظ بالحق في نقل البيانات إلى أطراف ثالثة (مثل شركات التأمين) بقدر الضرورة لتنفيذ العقد.
يجب على الطرف المانح الذي يضع منتجات نسيجية في السوق في الاتحاد الأوروبي الامتثال للتسمية الدائمة والمرئية والواضحة والمتاحة وفقًا للمتطلبات القانونية، وخاصة باستخدام التسميات المحددة باللغة الألمانية.